Самый известный голос кино 90-х: Знаменитый переводчик фильмов Леонид Володарский умер в возрасте 73 лет
Леонид Володарский скончался после продолжительной болезни.
В Москве умер советский и российский переводчик фильмов Леонид Володарский. Об этом поведала радиостанция «Говорит Москва», где мужчина также работал.
По словам жены переводчика, что Леонид скончался после продолжительной борьбы с заболеванием. Ему было 73 года.
— Мы скорбим и с болью в сердце прощаемся с этим великим и творческим человеком, — сказано в сообщении.
Сообщается, что Леонид являлся не только известным переводчиком и радиоведущим, но и как человек с хорошим юмором и отзывчивым сердцем.
Володарский родился 20 мая 1950 года. Он завершил обучение в Московском государственном институте иностранных языков имени Мориса Тореза. В связи с этим он стал автором переводов английской и американской литературы. Помимо этого, работал в Институте Африки АН СССР, а после — в Институте международного рабочего движения АН СССР.
В кино он стал работать в 1968 году. Он озвучил огромное количество иностранных фильмов и телесериалов. Стал знаменит Леонид благодаря своей манере речи и специфического произношения из-за сломанного носа, который привел к тому, что у него возникли характерные особенности голоса. Поэтому его называли «переводчиком с прищепкой на носу». По словам Леонида, он переводил фильмы синхронно и с первого раза, а после никогда не пересматривал.




